Совсем токипону стал забывать. Прочитал в
письме jan Kanso о следующем использовании
pi.
kili ni li mi : этот фрукт - я
kili ni li pi mi : этот фрукт мой
Зачем то удивился сочетанию "li pi" :-/
Я бы не задумываясь сказал что то вроде
ni li kili mi или
mi jo e kili ni.
no subject
Date: 2006-08-08 09:02 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-08 09:09 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-08 09:10 am (UTC)Смотри, гипотеза Сепира-Уорфа мне всё больше и больше кажется вполне правильной.
no subject
Date: 2006-08-08 09:17 am (UTC)Красота в данном случае это то, от чего я получаю эстетическое удовольствие.
А что тебе не нравится в токипоне?
no subject
Date: 2006-08-08 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-08 10:12 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-09 11:14 am (UTC)токи пона развивается по пути всё большего размытия частей речи, и это правильно, имхо
pi имеет смысл принадлежности, поэтому и используется как существительное. я бы ещё использовал как "mi pi sina", то есть "я - твой (я принадлежу, отошусь к тебе)" :)
no subject
Date: 2006-08-09 11:38 am (UTC)По моему, это все таки выкрутас. ni li kili mi передает тот же смысл, а по форме согласуется с правилами построения предложений.
no subject
Date: 2006-10-05 08:28 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-05 08:30 am (UTC)