Переводы. Опрос.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Тем не менее интересно было бы узнать, насколько важны переводы для IT-шников. Ответьте, пожалуйста, у кого есть сложившееся мнение по этому поводу - стоит ли вообще оно того, чтобы переводить? Возможно, есть какие-то граничные случаи и общего ответа нет - тогда расскройте, если можно.
Спасибо!
no subject
no subject
no subject
Но после 10 лет чтения MSDN все еще предпочитаю читать по русски. А может я просто ленив :)
no subject
no subject
А что насчёт терминов - обычно читают новый текст, с новыми терминами, нет желания заглянуть в оригинал? Или это просто рассуждение и на самом деле чтение идёт в оригинале? Если нет, то заметны какие-то минусы чтения переводов?
no subject
Во первых, иногда так переведено, что лучше обратиться к оригиналу.
Во вторых, (как выяснилось, например, для теории категорий) есть куча непереводимых или не имеющих устоявшегося перевода терминов (да, тут возникает желание заглянуть в оригинал).
В третьих, говорят непереведенное читать полезней :)